Tuesday, April 21, 2009

Qi Li Xiang-Jay Chou

Mọi người đánh giá thế nào về bài hát này ? Có ai cảm thấy tuyệt vời không ? Thất Lý Hương là tên của một loài hoa, cũng là tên của cô gái được nói đến trong bài hát. Jay Chou ( Châu Kiệt Luân ) tuy không đẹp trai và ngoài thói quen không bao giờ mặc quần lót thì anh ta là một ông vua của dòng nhạc Pop Châu Á, một Micheal Jackson của Châu Á. Sở hữu cả một kho tàng giải thưởng vô cùng lớn và mới đây đã tham gia diễn xuất trong bộ phim "Hoắc Nguyên Giáp", bộ phim thứ hai trong sự nghiệp diễn xuất của Jay Chou. Tôi sẽ giới thiệu về sự nghiệp cũng như tiểu sử và các điều đặc biệt thú vị về Jay ở các bài sau.

Tại có thèn bạn nó hay giới thiệu mấy bài Hoa cho nghe..chứ nghe chả hiểu khỉ gì hết áh.Jay có rất nhiều bài hay lắm, nghe là mê luôn <~~~Đính chính câu nói của thằng bạn ( mặc dù ban đầu tôi ghét Jay lắm vì nhìn mặt khó ưa ).

Chậc, nghe "Thất Lý Hương" hoài không chán, vì đó là một lời tự sự của chàng trai về cô gái mà mình yêu. Thích nhất hai câu "em là điều mong muốn duy nhất của anh" và "lúc đó anh chỉ muốn hôn đôi môi bướng bỉnh của em mà thôi", nhỉ !

Thất Lý Hương tên tiếng Anh là Orange Jasmine, tên tiếng Hoa là Qi Li Xiang, mọi người nhớ nhé !
**************************************************


Qi Li Xiang

窗外的麻雀
chuang wai de ma que
在電線桿上多嘴
zai dian xian gan shang duo zui
妳說這一句
ni shuo zhe yi ju
很有夏天的感覺
hen you xia tian de gan jue
手中的鉛筆
shou zhong de qian bi
在紙上來來回回
zai zhi shang lai lai hui hui
我用幾行字形容妳是我的誰
wo yong ji hang zi xing rong ni shi wo de shui

秋刀魚
qiu dao yu
的滋味
de zi wei
貓跟妳都想了解
mao gen ni dou xiang liao jie
初戀的香味就這樣被我們尋回
chu lian de xiang wei jiu zhe yang bei wo men xun hui
那溫暖
na wen nuan
的陽光
de yang guang
像剛摘的鮮豔草莓
xiang gang zhai de xian yan cao mei
你說妳捨不得吃掉這一種感覺
ni shuo ni she bu de chi diao zhe yi zhong gan jue

雨下整夜
yu xia zheng ye
我的愛溢出就像雨水
wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
院子落葉
yuan zi luo ye
跟我的思念厚厚一疊
gen wo de si nian hou hou yi die
幾句是非
ji ju shi fei
也無法將我的熱情冷卻
ye wu fa jiang wo de re qing leng que
妳出現在我詩的每一頁
ni chu xian zai wo shi de mei yi ye

雨下整夜
yu xia zheng ye
我的愛溢出就像雨水
wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
窗台蝴蝶
chuang tai hu die
像詩裡紛飛的美麗章節
xiang shi li fen fei de mei li zhang jie
我接著寫
wo jie zhe xie
把永遠愛妳寫進詩的結尾
ba yong yuan ai ni xie jin shi de jie wei
妳是我唯一想要的了解
ni shi wo wei yi xiang yao de liao jie

那飽滿
na bao man
的稻穗
de dao sui
幸福了這個季節
xing fu liao zhe ge ji jie
而妳的臉頰像田裡熟透的蕃茄
er ni de lian jia xiang tian li shu tou de fan qie
妳突然
ni tu ran
對我說
dui wo shuo
七里香的名字很美
qi li xiang de ming zi hen mei
我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴
wo ci ke que zhi xiang qin wen ni jue qiang de zui

Orange Jasmine

The sparrow outside the window is being noisy on the electrical wire
You say that this sentence has a lot of that summer feeling
The pencil in [my] hand, goes back and forth on the paper
I use a few lines to describe who you are to me

The taste of sanma fish, the cat and you both want to understand
The fragrance of first love was rediscovered by us just like that
That warm sunlight, is like the brillant freshly-picked strawberries
You say you can't bear to eat up this feeling

Rain falls the whole night, my love overflows just like rainwater
The fallen leaves in the yard, thickly overlaps with my lingering thoughts
A few words of dispute, cannot cool my warmth
You appear in my poem's every page

Rain falls the whole night, my love overflows just like rainwater
Butterfly on the window sill, is like the beautiful chapter that flutters about in the poem
I continue to write, to write my eternal love for you into the poem's ending
You are the only understanding I want

That fulfilling ear of rice, made this season happy
Yet your cheek is like the rippened tomato in the fields
You suddenly say to me, "Qi Li Xiang" this name is very beautiful
Yet at this moment I can only think of kissing your stubborn lips

Thất Lý Hương

Những chú chim sẻ ngoài cửa sổ
Đang trò chuyện với nhau trên cột điện
Em nói ra câu này
Mang lại cảm giác của mùa hè
Cây bút chì trong tay
Hí hoáy vài đường trên giấy
Anh dùng vài hàng chữ để mô tả em là gì của anh

Mùi vị của cá Thu Đao (Saury)
Con mèo và em đều muốn biết
Hương vị của mối tình đầu được chúng ta khám phá
Ánh mặt trời ấm áp
Giống như quả dâu tươi ngọt vừa hái xuống
Em nói rằng em không nỡ nuốt đi cái cảm giác này

Mưa rơi trọn một đêm
Tình yêu của anh dâng lên cũng như những giọt mưa
Lá rụng ngoài sân
Cùng với nhưng nhung nhớ của anh kết thành một chuỗi
Những lời nói thị phi
Cũng không thể dập tắt đi lòng nhiệt tình của anh
Trong mỗi trang thơ của anh đều có em xuất hiện

Mưa rơi trọn một đêm
Tình yêu của anh dâng trào như những giọt mưa
Những con bướm bên khung cửa
Giống như những cánh thơ bay bỗng tuyệt đẹp
Anh lại viết tiếp
Đem lòng yêu em mãi mãi viết thành đoạn thơ
Em là điều mong muốn duy nhất của anh

Những bông lúa trĩu hạt
Báo hiệu cho một mùa hạnh phúc
Gương mặt em giống như quả cà chua chín mộng trong vườn
Đột nhiên em nói với anh
Cái tên Thất Lý Hương thật đẹp
Lúc này đây anh chỉ muốn được hôn vào đôi môi bướng bỉnh của em.

1 comment:

About Me... said...

"Lúc này đây anh chỉ muốn được hôn vào đôi môi bướng bỉnh của em." Kết mỗi câu này nhứt...a sẽ cắn nhẹ vào đôi môi của e nữa kài...